Praca ma na celu ukazanie niektórych problemów translatogicznych, które mogą pojawić się w trakcie tłumaczenia literatury fantastycznej. Jako przykład posłuży przekład na język niemiecki powieści „Chrzest ognia” Andrzeja Sapkowskiego. Celem analizy jest ukazanie niektórych problemów, które napotkał tłumacz w trakcie swojej pracy i pokazanie w jaki sposób zostały one rozwiązane. Analiza przekładu będize opierać się na teorii skoposu Hansa Joachima Vermeer i Kathariny Reiss, jak i teorii ekwiwalencji Wernera Kollera. Wybrane pasaże tekstu powieści Andrzeja Sapkowskiego „Chrzest ognia” z 1996 roku będą porównywane w tabelach z przekładem Erika Simon z roku 2009.The purpose of this thesis is to analyze and present some problems in translating f...
Niniejsza praca poświęcona jest problematyce tłumaczenia literackiego na podstawie tekstów pisanych ...
Praca omawia wybrane zagadnienia związane z opowiadaniami o wiedźminie Geralcie Andrzeja Sapkowskieg...
Celem pracy jest przeanalizowanie fragmentów z tomów opowiadań „Ostatnie życzenie” i „Miecz przeznac...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
Fantāzijas literatūras tulkošanas īpatnības: A. Sapkovska “Pēdējā vēlēšanās”: bakalaura darbs. – Rīg...
Praca licencjacka analizuje polską literaturę fantasy na przykładzie Wiedźmina.W pierwszym rozdziale...
Celem pracy jest analiza obraźliwego języka w zbiorze opowiadań Andrzeja Sapkowskiego pt. „Ostatnie ...
W pierwszym rozdziale przedstawione zostały źródła i reprezentanciliteratury fantasy. Pierwsza część...
Literatury fantasy i science fiction mają w Polsce liczne grono zwolenników, stale powiększające się...
Praca zawiera analizę przekładu czeskiej wersji powieści A. Sapkowskiego pt. "Narrenturm", która sku...
Przedmiotem pracy jest analiza barier przekładu powieści "Wiedźmin- Krew elfów" Andrzeja Sapkowskieg...
Tłumaczenie tekstu fantastycznego, osadzonego w nieistniejącym realnie świecie, stawia przed tłumacz...
Niniejsza praca poświęcona jest problematyce tłumaczenia literackiego na podstawie tekstów pisanych ...
Praca omawia wybrane zagadnienia związane z opowiadaniami o wiedźminie Geralcie Andrzeja Sapkowskieg...
Celem pracy jest przeanalizowanie fragmentów z tomów opowiadań „Ostatnie życzenie” i „Miecz przeznac...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
On the translation of fantasy literature through the lens of the Italian version of Andrzej Sapkowsk...
Fantāzijas literatūras tulkošanas īpatnības: A. Sapkovska “Pēdējā vēlēšanās”: bakalaura darbs. – Rīg...
Praca licencjacka analizuje polską literaturę fantasy na przykładzie Wiedźmina.W pierwszym rozdziale...
Celem pracy jest analiza obraźliwego języka w zbiorze opowiadań Andrzeja Sapkowskiego pt. „Ostatnie ...
W pierwszym rozdziale przedstawione zostały źródła i reprezentanciliteratury fantasy. Pierwsza część...
Literatury fantasy i science fiction mają w Polsce liczne grono zwolenników, stale powiększające się...
Praca zawiera analizę przekładu czeskiej wersji powieści A. Sapkowskiego pt. "Narrenturm", która sku...
Przedmiotem pracy jest analiza barier przekładu powieści "Wiedźmin- Krew elfów" Andrzeja Sapkowskieg...
Tłumaczenie tekstu fantastycznego, osadzonego w nieistniejącym realnie świecie, stawia przed tłumacz...
Niniejsza praca poświęcona jest problematyce tłumaczenia literackiego na podstawie tekstów pisanych ...
Praca omawia wybrane zagadnienia związane z opowiadaniami o wiedźminie Geralcie Andrzeja Sapkowskieg...
Celem pracy jest przeanalizowanie fragmentów z tomów opowiadań „Ostatnie życzenie” i „Miecz przeznac...